Denuncien que el Centre d’Esports Sabadell ja no utilitza el català a Twitter

CE SabadellDesprés de copsar els comentaris de socis i aficionats volem sumar-nos com entitat a les denúncies que s’han fet en relació a l’actitud del Centre d’Esports Sabadell, que en el seu compte oficial de twitter ha deixat pràcticament de banda la llengua catalana i ha passat a utilitzar l’espanyol en els seus comunicats. 

Fins el 2016 les comunicacions del Centre d’Esports es feien de forma preferent en català, de fet si repassem els darrers tres mesos podem observar que el club vallesà utilitzava gairebé sempre el català, i que aquest era l’idioma en que es feia el seguiment dels partits del club sabadellenc, però des que s’ha iniciat el 2017 les piulades del compte dels arlequinats es fan només en espanyol.  Això ha provocat la sorpresa i el rebuig  de molts dels seus seguidors que s’han queixat a l’entitat, amb tuïts com aquests:

CE Sabadell i el catalàL’actitud del compte oficial del club ha estat ignorar de moment aquestes preguntes i no respondre, mentre ha seguit piulant en espanyol, i ha introduït alguna petita piulada en català immediatament traduïda a l’espanyol.

Que està passant a l’històric club de Sabadell, el tercer club català per palmarès, perquè actuï d’aquesta forma?. Cal recordar que el club arlequinat va ser un dels clubs que va patir les represàlies del franquisme. El club va ser obligat a castellanitzar el seu nom a Centro de Deportes Sabadell C.F., a canviar la ceba que lluïa al seu escut per una pilota i la senyera va haver de ser substituïda per una bandera espanyola.

Si les persones que integren la actual directiva actual no tenen la capacitat de recordar i respectar la història del club que representen potser no es mereixen ser els representants de l’històric Centre d’Esports.

Hem volgut recollir aquestes denúncies per aconseguir que el Centre d’Espòrts Sabadell doni resposta a les persones que li demanen que torni a utilitzar el català i canviï la seva actitud. Animem a tothom a dirigir-se al compte oficial del club @CESabadell i a utilitzar els hashtags #CESabadellencatalà #respecte.

Esperem que la pressió dels socis i aficionats faci que el club sabadellenc torni a utilitzar la llengua que li és pròpia.

Twitter prohibeix un anunci en català

PICAP

El llautó espanyolista torna a sorgir a Twitter. La discogràfica Picap ha denunciat que la companyia de l’ocell els ha censurat una campanya de publicitat perquè el vídeo era en català.  Segons la resposta de Twitter Ads, el tuÏt no ha estat acceptat perquè no compleix amb la política de la plataforma i remet al punt de “llengües admeses” (supported languages), on no hi consta el català.

La política d’anuncis de Twitter és que cal disposar d’un compte en els 200 països on et permeten anunciar-te i els anunciants han de piular en alguna de les llengües reconegudes per Twitter Ads”, que en són 13: Anglès, castellà, francès, alemany, japonès, italià,  neerlandès, suec, noruec, finès, danès, malai i portuguès.

Des de la xarxa ja s’ha iniciat una campanya contra aquesta norma i es demana a Picat que inicií els tràmits per a denunciar els fets.

La prohibició del Real Madrid a Kiko Casilla arriba a la premsa mundial

CasillaLa premsa de diferents països es fa ressò de la pohibició del Real Madrid al porter Kiko Casilla de parlar en català.

Live Soccer (Estats Units Amèrica). Real Madrid media officer orders Kiko Casilla not to speak Barcelona’s Language (El Real Madrid ordena al seu porter Kiko Casilla que no parli en català)

La Dernière Heure (Bèlgica). Le Real Madrid refuse à un joueur de répondre en catalan (El Real Madrid impedeix a un jugador contestar en català)

Tribal football ( Anglaterra). Real Madrid keeper Kiko Casilla cools Catalan controversy . (El porter del Madrid refreda la controvèrsia sobre el català.)

Great Goals (Anglaterra). Real Madrid slammed for refusing to allow Kiko Casilla to answer a question in Catalan (El Real Madrid criticat per no permetre a Kiko Casilla parlar en català).

24.hu (Hongria). Megtiltották a Real Madrid kapusának, hogy katalánul válaszoljon (Prohibeixen al porter del Madrid parlar en català).

20 mInutes (França). Le Real Madrid interdit à son gardien Kiko Casilla de répondre à la presse en catalan ( El Real Madrid prohibeix al seu porter Kiko Casilla parlar en català)

El Comercio (Perú). El Real Madrid prohibe a Kiko Casilla responder en catalán.

 

La mobilització dels catalans fa cedir a Netflix

Netflix CatalàEls catalans hem de lluitar moltes fites que d’altres col·lectius ja tenen sense procupar-se’n, però mai defallin i anem aconseguint els nostres objcetius,

El passat mes d’octubre, el més gran proveïdor de continguts audiovisuals per internet va començar a operar a l’estat espanyol  però només amb continguts en espanyol.

Des de les xarxes es va iniciar una forta campanya, a Twitter amb l’etiqueta #NetflixInCatalan, i des de la Plataforma per la llengua es va enviar una carta a la companyia demanant la distribució dels seus productes en català.

El fundador de Netflix, Reed Hastings, va respondre que no descartava oferir audiovisuals em català però que no entrava en els seus plans, i depenia de si realment hi havia aquesta demanda.

Ara 5 mesos i mig després, l’esforç dels catalans una vegada més doblega la desídia, i Netflix ha començat a distribuir pel·lícules en català. Fins a vuit pel·lícules ja han estat doblades en la nostra llengua i avui estan a disposició del públic: “El secret dels germans Grimm”, “Mata’ls suament”, “Planet 51”, “Sky Captain”, “El Pianista”, Un pont a Terabithia”, “El Talp” i “Diari d’una mainadera”.

La Direcció General de Política Lingüística ha col·laborat en la traducció i així el català ja està present a ‘oferta del gegant audiovisual. La intenció és que el català estigui present n en tots els formats de distribució, en Blu-ray i DVD i i en totes les plataformes que ofereixin  vídeos a Netflix va aterrar a casa nostra l’octubre passat sense continguts en català.

El vídeo d’una jove valenciana que respon a Punset: Voleu tenir-nos sotmesos

Un vídeo d’una jove contestant a les paraules de Carolina Punset, portaveu de Ciudadanos al País Valencià, que tractava “d’aldeanos” als que utilitzaven el valencià, està circulant de forma viral des d’aquest cap de setmana per la xarxa.

Una jove de Pedreguer que explica que ha estudiat en valencià, tant en la primària com en la secundària, li diu a Punset que la gent com ella és el problema més gros que tenen els valencians, perquè decideixen i redacten en castellà des dels despatxos en contra del que es respira al carrer. “Fes-te un favor i callat la boca li diu”. El valencià esta viu i el que us fa por és això, la gent està obrin els ulls i l’únic que voleu es fer com vau fer anys enrere, que la gent es senti avergonyida de parlar el valencià i així tenir-nos sotmesos, diu aquesta jove que s’identifica com Silvia.

Un jugador de rugbi neozelandès cantant Els Segadors

Louis AndersonEl jugador nova zelandès de l’equip perpinyanès de rugbi, Els Dragons Catalans, Louis Anderson, va cantar els Segadors en directe durant una entrevista  en un programa de ràdio de l’emissora de ràdio France Bleu Roussillon.

El segona línia neozelandès de l’equip de rugbi de Perpinyà va dir que era normal, i fins i tot important, quan es viu en un país d’aprendre l’idioma, conviure amb la gent o menjar com ells. Encara que principi va ser difícil, explica que va passar  molt de temps amb la gent a les muntanyes, en els llogarets, i va aprendre el francès, com la seva filla, que també el parla molt bé.

Però Anderson es va adonar que hi havia una altra llengua i també va voler conèixer el català, perquè “vivim a Catalunya i és important de fondre’s més en aquesta cultura”, jo respecto la història de la regió i això m’apassiona, va dir Anderson.

A preguntes del locutor, en català, va articular unes poques paraules en la nostra llengua.

El Govern espanyol obligarà Ensenyament a repetir la matrícula per incloure el castellà com a vehicular

wertMentre aquí anem dilatant els terminis del procés, i ara ens preoupem per si 11-S ens podrem manifestar… Espanya pren decisions reals. Fins quan?

L’estat espanyol no perd el temps i té clars els seus objectius. A cada dia que passa rebem un nou atac sense respondre.

El ministeri d’Educació ha presentat, a través de l’advocat de l’Estat, un recurs davant el contenciós administratiu al Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) demanant que el departament d’Ensenyament informi, un per un, a tot l’alumnat que ha fet la preinscripció per al curs 2015-16 de 1r de primària fins a 4t d’ESO que té l’opció de demanar el castellà com a llengua vehicular. Segons el document judicial al qual ha tingut accés l’ARA, el període de petició ha d’estar obert un mínim de set dies i preferentment durant la primera setmana de maig; si no es compleix, el període haurà d’estar obert en “tot moment”.

Alhora, el TSJC també ordena que a la classe on només un alumne hagi sol·licitat el castellà com a llengua vehicular s’haurà de fer un 25% de l’horari lectiu en aquesta llengua, és a dir, l’assignatura de llengua castellana més una altra matèria.

Justícia espanyola per a catalans. Arxiven l’agressió de la Guàrdia Civil a un advocat per parlar en català

aeroport PratL’Audiència Nacional de Barcelona ha decidit desestimar el recurs d’apel·lació que es va interposar contra la interlocutòria de sobreseïment que havia dictat el jutjat d’instrucció núm. 3 del Prat de Llobregat en relació a la denúncia interposada contra agents de la Guàrdia Civil que havien agredit i humiliat un advocat català per parlar en català a l’aeroport del Prat.

Els fets es remunten al dia 27 de gener  del 2012 quan a l’aeroport del Prat un advocat barceloní de 27 anys que anava cap a Madrid al passar pel control de passatgers i establir un diàleg amb el vigilant perquè li feien treure el cinturó, encara que no havia fet soroll”, va trobar un guàrdia civil que li va preguntar “si tenia algun problema amb el company de Prosegur?”.  Quan ell va dir en català que no passava res li van contestar: “No entiendo, hábleme usted en español.” Al no voler canviar d’idioma, un agent li va dir: “Aquest vol no l’agafes.” Aleshores el van conduir a una petita habitació, sense finestres, on es va produir l’agressió, “tot i que diu que  ja els parlava en espanyol. Quan al sortir van escoltar que la víctima trucava als Mossos d’Esquadra, li van entregar un paper de denúncia  per “insults al vigilant jurat i menyspreu a la institució”. El lletrat assegura que els agents no li volien donar els números d’identificació.

La Plataforma per la Llengua ha donat més detalls. Explica que l’Audiència de Barcelona va ordenar fins a tres ocasions de reobrir el cas perquè no s’estava instruint adequadament, o que no es va permetre l’accés als enregistraments efectuats per les càmeres de seguretat fins any i mig després de  l’inici de la instrucció del procediment.

Per més sarcasme la jutgessa d’instrucció, va ordenar que fos la mateixa Guàrdia Civil, que tenia agents acusats la que reclamés i custodiés les gravacions. També el ministeri fiscal en no ha valorat els informes mèdics que acreditaven lesions.

Tampoc s’han tingut en compte les incoherències entre les declaracions dels agents de la Guàrdia Civil, que havia transcrit el mateix jutjat d’instrucció i que s’inclouen en l’expedient de diligencies prèvies, ni els enregistraments de les càmeres de seguretat de l’aeroport del Prat, ni el testimoni d’un dels agents de Prosegur, que acredita que el denunciant mai no va oposar resistència ni es va negar a identificar-se.

 

Ciudadanos eliminaria el reglament sobre l’ús del català a l’Ajuntament de Sabadell

SabadellPer si algú de Sabadell pensava no anar a votar…

En un acte realitzat al Centre Cívic de la Creu Alta, Can Balsach, i davant una escassa  quarantena de persones, el candidat de Ciudadanos a l’alcaldia de Sabadell, Juan García, va afrimar que proposen implementar una educació trilingüe en el model escolar, com el que va implantar el popular Bauza a les Illes, i que està provocant un enfrontament continuat amb pares i docents.

El candidat del partit de Rivera també va afirmar que pensen denunciar l’actual reglament de l’ús de la llengua catalana al consistori de la capital vallesana, que té el català com a llengua d’us preferent en les comunicacions de l’administració pública del consistori sabadellenc.

El català absent en el monòlit que recorda les víctimes de l’accident dels Alps

 

2 Alps monòlit

Tres dies després de la tragèdia, i d’haver d’aguantar les burles de les piulades celebrant que els morts fossin catalans, la discriminació continua, ara des de la vessant institucional.

S’ha col·locat un monòlit a la població de Seyne des Alpes per recordar les 150 víctimes de l’accident aeri del vol Barcelona- Düsseldorf, en quatre idiomes, francés, alemany, espanyol i anglès. Tot i que després dels alemanys, el segon col·lectiu de víctimes més nombrós eren catalanes, la nostra llengua és absent en aquesta placa.

Ni el trasllat d’Artur Mas al costat de Rajoy, ni la tragèdia en si mateixa, han aconseguit sensibilitzar ni el govern espanyol ni els seus homònims francesos i alemanys, i en nou gest de menyspreu, s’ha obviat a les víctimes catalanes

El missatge, escrit en els quatre idiomes, diu: “En memòria de les víctimes de la catàstrofe aèria de 24 de març de 2015.”

Des d’Ara o Mai, conjuntament amb d’altres entitats, valorarem iniciar accions per corregir aquesta nova ofensa als morts del nostre país.